使徒行伝 6:8 - Japanese: 聖書 口語訳 さて、ステパノは恵みと力とに満ちて、民衆の中で、めざましい奇跡としるしとを行っていた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 さて、先ほど紹介したように、助人七人衆の一員となったステパノは、特別に素晴らしく絶大なキセキを起こす力を神に与えられ、それを発揮しまくっていた。 Colloquial Japanese (1955) さて、ステパノは恵みと力とに満ちて、民衆の中で、めざましい奇跡としるしとを行っていた。 リビングバイブル さて、ステパノは聖霊の力に満たされた人で、すばらしい奇跡を行っていました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 さて、ステファノは恵みと力に満ち、すばらしい不思議な業としるしを民衆の間で行っていた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ステパノは大きな祝福を受けた。神は彼に人々の間で特別かつ素晴らしい奇跡を起こす力を与えた。 聖書 口語訳 さて、ステパノは恵みと力とに満ちて、民衆の中で、めざましい奇跡としるしとを行っていた。 |